My Japanese teacher has tried everything to help me learn Japanese. I am an enthusiastic and motivated student, but unfortunately, I don't seem to have a natural aptitude for learning the language. My Japanese friends must think I am a simpleton. Matsui-san responds to my interest in learning how to cook simple Japanese food by bringing recipes, which we then study. Later, by myself, I try to make the food. I am learning the kanji for mix, bring to a boil, cut, various ways to cut, plus ingredients like soy sauce, sake, eggplant, tofu, soba, etc.
This is a very simple recipe for Kitsune udon. Kitsune means fox, and udon is the white wheat flour noodle. This is basically udon with fried tofu on top and a yummy soy based sauce. I guess there's an old story that this is a food that fox's like. Yesterday I made it for the first time. It was tasty and a good way to get tofu in my diet, but it was not as good as the sobu shop's. Duh!
私の日本語の先生はすばらしいです。 毎日日本語を勉強します。習いたいでも頭が悪いです。 dd私は日本料理を好きですので先生は時々レシピを持て来ます。それから勉強します。これはきつねうどん。 作りました。 食べました。 よかった、でもうんどんやのほうがおいしですよ。 もちろん。
As much as I enjoy learning Japanese, English is MY language. It sounds like a joke when I tell my Japanese friends that I am very good at English. Well of course. But the truth is, my parents read to me from the very start and reading good fiction is one of my lifelong pleasures. I enjoy the way that words work together to convey story and emotion. The subtle shades of meaning, the beauty of imagery, the cleverness of wordplay, the way a well written story is a complex matrix unfolding layer upon delightful layer.
I am currently reading "In the Language of Love". It is so good, that now I am rationing it to myself. I don't want to finish it, but I know I must. It is compelling. A simple plot, a woman explores her life and loves, but oh, the way she writes... the words she uses... Lovely.
パメラさん、うどんを作ったんですか。
うどんには2種類あるんですよ。Udon has two kind taste. 関東風(Kanto-taste)と関西風(Kansai-taste)です。味がまったくちがいます。those taste is quite different. 僕は関西風が好きです。I lile Kansai-taste.
Posted by: kusada | September 30, 2005 at 04:27 AM
パメラさん、
ブログを ありがとう。 いつも 面白いです。
私は あまり 食べ物の漢字を 読めない。 いつも、レストランへ行く場合、 メニュで 写真を 見て、料理を 決めるんです。
日本語の勉強を がんばってください。
イエルン。
Posted by: J. | October 01, 2005 at 08:26 AM
I learn English from some Winery brochure.
Some words are very difficult(I have never heard), but my teacher said "you can remember high level words!"
I need to stady hard from them....
お互いに頑張りましょー。
Posted by: kay | October 01, 2005 at 07:36 PM
Point and order. Been there, doing that. Sometimes I'm surprised by what I get. はは
I don't know if I made Kanto or Kansai taste. I used the つゆ sauce from my Japanese co-op.
Kayちゃん、ironically, after our talk Sunday about your interest in working in a vineyard in Australia, I came home and watched "French Kiss" in Japanese with Martin. I saw it in English years ago, so I could guess at the dialog, plus it had Japanese subtitles, which was another hint. You have to see this movie.ぶどう園と愛についてある。面白くて、すばらしいです。
Posted by: Pamela | October 03, 2005 at 11:38 AM