Matt, Martin's good friend since engineering college, took me out for hot pot when he was here in Shanghai on business. Little Fat Sheep 小肥羊. Thanks Matt, let me know any time you're in town. マットはマーティンの友達です。工学の大学校に一緒に行きました。そして、出張から上海に来たので、おいしいホットポットを食べに行きました。小肥羊と言うレストランに行ったので、皆は小さくて太い羊を言います。
It was really yummy. I don't like leaving mutton there on the table, but the portions were so generous, and I couldn't eat another bite. Ordering from the Chinese menu is sure a challenge, the chinese characters having really gotten very small in the last couple of months since I got back to Shanghai. Next time I'll bring my magnifying glass. The staff spoke hardly any English, but they were so nice, and let us point to our hearts content. とても美味しかったです。マトンは重いだから、全部を食べることができない。メンユーはすごく難しかったので、漢字はちっちゃなだけど、最近目が悪くなったと思います。泣!次の時に、拡大鏡を持って来るつもりです。スタフは英語を話せないが、皆はとても親切だので、大丈夫なった。
And this lovely lady, a customer, came over to help, she gave us some great advice about the broths and the sauces. そして、他のゲストは英語と連絡をしたかったので、ソースと汁の説明をしました。よくなりました。
Phone in my purse rings, Surprise! It's Marty!
ハンドバッグの中の携帯電話は呼んで、びっくり、ハハ、マーティンだ!